"faire grâce" meaning in All languages combined

See faire grâce on Wiktionary

Verb [Français]

IPA: \fɛʁ ɡʁɑs\ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-faire grâce.wav , LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-faire grâce.wav , LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faire grâce.wav
  1. Faire une grâce ; accorder à quelqu’un ce qu’il ne pourrait justement exiger. Tags: obsolete
    Sense id: fr-faire_grâce-fr-verb-BxzcX4MQ Categories (other): Exemples en français, Termes désuets en français
  2. Ne pas exiger.
    Sense id: fr-faire_grâce-fr-verb-zSNdok7C Categories (other): Exemples en français
  3. Épargner quelque chose à quelqu’un. Tags: figuratively
    Sense id: fr-faire_grâce-fr-verb-6barbT3V Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
  4. Être une grâce, une faveur. —
    Sense id: fr-faire_grâce-fr-verb-yMaHxIiv Categories (other): Exemples en français
  5. Accepter, en parlant de quelque chose. Tags: figuratively
    Sense id: fr-faire_grâce-fr-verb-f7SfeSAi Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: verschonen (Allemand), a scuti (Roumain)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions verbales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en roumain",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en français suivis d’un nom commun sans déterminant",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "raw_tags": [
    "transitif indirect"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes désuets en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean-Louis Guez de Balzac, De la cour, 6ᵉ discours",
          "text": "En ce mauvais monde où nous vivons, quand on nous fait justice, imaginons-nous qu’on nous fait grâce."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Faire une grâce ; accorder à quelqu’un ce qu’il ne pourrait justement exiger."
      ],
      "id": "fr-faire_grâce-fr-verb-BxzcX4MQ",
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Voltaire, Dict. phil. Grâce.",
          "text": "On fait grâce d’une chose en s’emparant du reste ; les commis lui prirent tous ses effets, et lui firent grâce de son argent."
        },
        {
          "ref": "L'Asie française, Comité de l'Asie française, 1913, vol. 13-14, page 113",
          "text": "Leur comptabilité impitoyable ne fait pas grâce d'un centime, et les mystères de l’anatocisme ont bien vite fait doubler la dette du nhaqué, sans qu'il puisse en soupçonner le mécanisme."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ne pas exiger."
      ],
      "id": "fr-faire_grâce-fr-verb-zSNdok7C"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Paul Morand, L’Homme pressé, 1941",
          "text": "Pour plaire au guide, Angélique accentuait son zèle, ne voulant pas qu’on lui fît grâce d’un dessin."
        },
        {
          "ref": "Geneviève-Morgane Tanguy, Yves Tanguy, druide surréaliste d'Armorique en Amérique : Locronan, Woodbury, Éditions Fernand Lanore, 1995, page 154",
          "text": "Ces anglais sont les pires de tous. Je te fais grâce du supplice d'une conversation avec ces chichiteux voulant être à la page et parlant art moderne."
        },
        {
          "ref": "Denis Diderot, Opin. des ancien philos. (Théosophes). — cité par Littré",
          "text": "Le reste des idées de cet auteur [Bohemius] sont de la même force, et nous en ferons grâce au lecteur."
        },
        {
          "ref": "Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Éditions Plon, 1922, page 148",
          "text": "(Ironique) — Faites-moi grâce de vos excuses..."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Épargner quelque chose à quelqu’un."
      ],
      "id": "fr-faire_grâce-fr-verb-6barbT3V",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pierre Corneille, Nicomède, III, 2",
          "text": "Mon refus lui fait grâce, et, malgré ses désirs,\nJ'épargne à sa vertu d’éternels déplaisirs."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être une grâce, une faveur. —"
      ],
      "id": "fr-faire_grâce-fr-verb-yMaHxIiv",
      "note": "Avec un nom de chose pour sujet"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marquise de Sévigné, Lett. 5 août 1675",
          "text": "Je suis comme vous, je fais grâce à l’esprit en faveur des sentiments."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Accepter, en parlant de quelque chose."
      ],
      "id": "fr-faire_grâce-fr-verb-f7SfeSAi",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɛʁ ɡʁɑs\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-faire grâce.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_grâce.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_grâce.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_grâce.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_grâce.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-faire grâce.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-faire grâce.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faire_grâce.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faire_grâce.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faire_grâce.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faire_grâce.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-faire grâce.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faire grâce.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_grâce.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_grâce.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_grâce.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_grâce.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faire grâce.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "verschonen"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "a scuti"
    }
  ],
  "word": "faire grâce"
}
{
  "categories": [
    "Locutions verbales en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en roumain",
    "Verbes en français suivis d’un nom commun sans déterminant",
    "français"
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Locution verbale",
  "raw_tags": [
    "transitif indirect"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Termes désuets en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean-Louis Guez de Balzac, De la cour, 6ᵉ discours",
          "text": "En ce mauvais monde où nous vivons, quand on nous fait justice, imaginons-nous qu’on nous fait grâce."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Faire une grâce ; accorder à quelqu’un ce qu’il ne pourrait justement exiger."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Voltaire, Dict. phil. Grâce.",
          "text": "On fait grâce d’une chose en s’emparant du reste ; les commis lui prirent tous ses effets, et lui firent grâce de son argent."
        },
        {
          "ref": "L'Asie française, Comité de l'Asie française, 1913, vol. 13-14, page 113",
          "text": "Leur comptabilité impitoyable ne fait pas grâce d'un centime, et les mystères de l’anatocisme ont bien vite fait doubler la dette du nhaqué, sans qu'il puisse en soupçonner le mécanisme."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ne pas exiger."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Paul Morand, L’Homme pressé, 1941",
          "text": "Pour plaire au guide, Angélique accentuait son zèle, ne voulant pas qu’on lui fît grâce d’un dessin."
        },
        {
          "ref": "Geneviève-Morgane Tanguy, Yves Tanguy, druide surréaliste d'Armorique en Amérique : Locronan, Woodbury, Éditions Fernand Lanore, 1995, page 154",
          "text": "Ces anglais sont les pires de tous. Je te fais grâce du supplice d'une conversation avec ces chichiteux voulant être à la page et parlant art moderne."
        },
        {
          "ref": "Denis Diderot, Opin. des ancien philos. (Théosophes). — cité par Littré",
          "text": "Le reste des idées de cet auteur [Bohemius] sont de la même force, et nous en ferons grâce au lecteur."
        },
        {
          "ref": "Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Éditions Plon, 1922, page 148",
          "text": "(Ironique) — Faites-moi grâce de vos excuses..."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Épargner quelque chose à quelqu’un."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Pierre Corneille, Nicomède, III, 2",
          "text": "Mon refus lui fait grâce, et, malgré ses désirs,\nJ'épargne à sa vertu d’éternels déplaisirs."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Être une grâce, une faveur. —"
      ],
      "note": "Avec un nom de chose pour sujet"
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Marquise de Sévigné, Lett. 5 août 1675",
          "text": "Je suis comme vous, je fais grâce à l’esprit en faveur des sentiments."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Accepter, en parlant de quelque chose."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɛʁ ɡʁɑs\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-faire grâce.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_grâce.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_grâce.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_grâce.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-faire_grâce.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Lyon)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-faire grâce.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-faire grâce.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faire_grâce.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faire_grâce.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faire_grâce.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-faire_grâce.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Vosges)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-faire grâce.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faire grâce.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_grâce.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_grâce.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/97/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_grâce.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-faire_grâce.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Somain (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-faire grâce.wav"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "word": "verschonen"
    },
    {
      "lang": "Roumain",
      "lang_code": "ro",
      "word": "a scuti"
    }
  ],
  "word": "faire grâce"
}

Download raw JSONL data for faire grâce meaning in All languages combined (4.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.